– Извините. Это старая привычка, – улыбнулась ее собеседница.
Они вместе направились на парковку.
– Я работаю в библиотеке каждую пятницу во второй половине дня. Дети Лесси здесь учатся, и им приятно видеть бабушку в библиотеке. – Миссис Вебер улыбнулась. В уголках ее глаз образовались морщинки. – Тебе случайно со мной не по дороге? Лесси ведет Мэри Эллен к зубному врачу после школы, так что, если ты едешь домой, я бы охотно поехала с тобой. К тому же я должна вернуть тебе блюда, в которых ты присылала нам чудесные сладости. Мы с Джо каждый прибавили по пять фунтов, но я скажу, это небольшая плата за удовольствие подрабатывать у тебя официальным дегустатором.
Джиллиан улыбнулась.
– Я была бы счастлива, правда, если вы не торопитесь. Я собиралась пройтись, прежде чем возвращаться домой. – Она взглянула на спящего ребенка. – Форд, кажется, любит спать только в своей сумке. Как только я его оттуда достаю и кладу, малыш тут же просыпается и начинает капризничать, потому что он не выспался.
Марта протянула руку Грейс, поместив ее между собой и Джиллиан.
– Хорошо. Мы пойдем медленно. – Марта подмигнула Джиллиан и, немного помолчав, сказала:
– Ты еще не простила Мейсона? Он чувствует себя виноватым. Когда началась гроза, он отправился прямо к вам, но его вызвали на происшествие с упавшим деревом. Мейсон пытался дозвониться тебе, но телефон не отвечал. Он даже позвонил от Лесси на мобильный мистеру Райзингу, но и там никто не ответил. – Марта покачала головой. – У него было два несчастных случая, пока он добирался к тебе, и как раз в это время приехала «Скорая помощь». Мейсон просто извелся от мысли, что ты оказалась в грозу одна и одна родила.
Джиллиан остановилась и положила руку на локоть миссис Вебер.
– Я ведь была не одна! Вы помните? И все обошлось благополучно. Я ни одной минуты не обвиняла Мейсона, и я ему это уже говорила по меньшей мере сотню раз. Внезапная перемена погоды – просто игра природы, ее невозможно предсказать. Нет, я не виню Мейсона. Он – мой добрый друг, и я не хочу, чтобы это происшествие легло бременем на его совесть. – Джиллиан хитро улыбнулась. – Я испеку Мейсону что-нибудь вкусненькое.
Марта в ответ тоже улыбнулась. На ее лице отразилось явное облегчение.
– Кстати, я хотела спросить тебя, не нанесла ли гроза ущерб вашему дому. У нас сорвало с крыши несколько черепиц. Ничего серьезного, как это было в тысяча девятьсот восемьдесят девятом году, когда ураган «Хьюго» разрушил дома на юге острова. Но поначалу и этот ураган казался страшноватым. Хотя никто не видел Серого Человека, так что все было не так серьезно.
Джиллиан хотела отвлечь внимание Марты и перевести разговор на другую тему. Но Грейс уже слышала каждое слово.
– Кто такой Серый Человек? – спросила она.
– Разве ты о нем не слышала? Никто не знает, кто он был при жизни, но, очевидно, любил здешние места. Его призрак появляется перед ураганом или штормом, предупреждая людей. Тот, кто его увидит, если он человек сообразительный, уедет отсюда, и его собственность не пострадает. А если не уедет, – она со зловещим выражением наклонилась к Грейс, – тогда все пропало.
Грейс восприняла это как нечто вполне естественное.
– Я его еще не встречала. Интересно, знает ли он Лорен.
Джиллиан уже приготовила тысячу объяснений, но, когда Марта взглянула на нее, на лице женщины не было удивления, а только понимание. Грейси вырвалась у них из рук и побежала взглянуть на что-то в траве.
– Я слишком давно знаю Дженни Муллиган, чтобы думать, что ум у всех одинаков. Некоторые из нас одарены тем, что другим не дано понять. – Обе они оглянулись на Грейси, прежде чем Марта продолжила: – Даже Дженни. Есть люди, которые считают ее тупой и бестолковой, но я думаю, что она из самых смышленых людей, каких я когда-либо знала. Она не похожа на тебя или на меня – или на кого-либо еще из тех, кого я знаю, – но она во всем видит истину и не побоится сказать об этом.
Грейси подбежала с расколотой раковиной в протянутой руке.
– Посмотри, Джилли! Я сохраню ее для своей коллекции. – Девочка сунула раковину в заплечный рюкзак Джиллиан поверх других ракушек, камешков и бутылочных осколков, собранных на прогулке прошлым утром и которые Джиллиан еще не успела разобрать и выбросить.
Грейси снова побежала вперед, а обе женщины медленно шли за ней. Они прошли под огромным старым дубом, ветви которого так низко нависали над дорогой, что им приходилось нагибаться. Джиллиан прищурилась, жалея, что не захватила темные очки. Она сказала, пытаясь перевести разговор на другую тему, не имеющую отношения к Грейс:
– А кто такая Дженни Муллиган? Я хочу сказать, из какой она семьи и как случилось, что вы и моя бабушка всегда о ней заботились?
Губы Марты сложились в твердую прямую линию.
– Дело в том, что Барбара – мать Дженни – была моей подругой и подругой твоей бабушки. Мы знали друг друга еще с начальной школы. Барбара и Аннабелл были постарше меня, но мы жили рядом, и я ходила с ними в школу с первого дня, как пошла учиться. С тех пор мы были очень дружны даже после того, как вышли замуж и обзавелись своими семьями. – Марта взглянула в небо на жужжавший там самолет. – Я думаю, так бывает, когда безвыездно живешь в маленьком местечке.
Улыбка заиграла у нее на лице.
– Было так хорошо вместе иметь детей, хотя они и очень отличались по возрасту. Аннабелл родила твоего отца первой, так что он был самый старший. Я родила своего первого, когда твоему отцу уже было лет двенадцать. – Она усмехнулась и снова стала похожа на молоденькую девушку. – А потом я рожала всех остальных подряд, так что надолго погрузилась в пеленки, и все годы как-то слились вместе. Но я помню, как мы водили ребятишек на пляж и на болото ловить устриц, этим мы и сами занимались, когда были детьми.